GoKunming Forums

Lost In Translation: Funny Food Names

Shyam (244 posts) • 0

Tonight, as I was cooking up a batch of polenta for dinner I could ignore the fact that the main ingredient had a rather...uh...unconventional name. Or, rather an interesting English translation. In the U.S., it would commonly be called "corn meal", or even "polenta". But, for some unexplainable reason the supermarkets here refer to it as "corn residue".

Yeah...I know it tastes the same in the end, but as the saying goes, "a rose by any other name..."

I was wondering what the interesting food names you folks may have run across.

Shyam (244 posts) • 0

At Walmart, I just continued my search for a viable substitute for American bacon. I found something called "Elaborate Bacon". That sounds funny enough...until you see the name of the manufacturer - Yurun. (Sounds a bit like...well...you know.)

mmkunmingteacher (561 posts) • 0

How about "Bitter Japanese Dead Pig Love Flesh" which I saw in Beijing?

Shyam (244 posts) • 0

Hmmm...I wonder how Bitter Japanese Dead Pig Love Flesh would go with a side of corn residue...with some dire blueberries for dessert?

Related forum threads

Login to post