忽悠(hūyou) Hoodwink
"忽悠(hūyou)" is a commonly used word in northern area of China and it originates from the word "胡诱(húyòu)," which means 'recklessly misleading.' It became popular from awitty skit " 卖 拐 (màiguăi) selling crutches," created by comic stars Zhao Benshan, FanWei and Gao Xiumin in the Spring Festival Gala Evening in 2001. Since then, it has been widely used in daily life.
The word " 忽 悠 (hūyou)" means flicker in its literal sense. Figuratively speaking, it means to hoodwink or bamboozle someone into doing something by using flattery or by boasting.
Examples
1. 你别忽悠我了。 Nǐbié hūyou wǒ le. Don't trick me anymore.
2. 这个人可真能忽悠, 没事老忽悠人。 Zhè ge rén kĕ zhēn néng hūyou, méishì lăo hūyou rén. He is really a great talker and plays tricks now and then.
3. 我们去忽悠忽悠他。 Wŏ men qù hūyou hūyou tā. Lets persuade him